But of a manuscript and library nature. And
more annoying than deadly and tragic. If one contemplates the recent jihadist attack
at Aguelhok which killed ten Chadian UN soldiers I feel I should not complain
about anything at all. But I will, since I have started…
It is not easy to manage a project at a
great distance- I only see the staff for a few precious hours on a couple of
days every two/three months when I get to Timbuktu. That may not matter so much
if communication was clear and I could rely on good weekly reports. But such is
not the situation.
When I lived in Djenne and looked after the
BL projects I used to pop into the Djenne Manuscript Library every other day. ‘What
have you found that is fun ?’ I always used to say. And they always used
to reply that they hadn’t found anything at all. But of course they had : ‘What
is this manuscript talking about for instance?’ I asked , and quite often I would find that
what they deemed uninteresting might be something quite fascinating, such as
the day when one of their ‘boring’ manuscripts turned out to be an early nineteenth
century letter with an eye witness report of a battle that had been fought in
Djenne. I loved the work with the library because the material interested me.
The staff and I got on well –with one notable exception- although I am a very
short tempered supervisor. The slanging matches we invariably got involved in
were balanced out by plenty of fun- jolly banter and the perpetual Malian teasing to do with marriages and such like.I think that they knew that I was 'on their side' and we did somehow make up a good team. But in Timbuktu it is quite different: I have a feeling they are rather looking at the project as 'us and them' situation.
In Timbuktu there is not much fun at
the moment to make up for annoying and evasive behaviour. For a start, I don’t
have such a close knowledge about the material since noone tells me anything
about it- although I have asked them to communicate if they find something of
interest so I can put it up on social media
etc. And selfishly I want to discover things and revel in the exciting fact that we are
actually working on some of the most important manuscripts in Timbuktu,
belonging to what was regarded as the University of Sankore. - I know that there must be amazing things to find
out ! But the silence is deafening from my Timbuktu collaborators.
And now one of our three libraries has run
out of manuscripts. Before we started the project we were of course assured
that there were plenty of documents to digitize- they were all hidden at
various family members houses. Our libraries were the ones that had chosen not to take part in the celebrated rescue mission described in best selling books and numerous articles and documentaries when the majority of Timbuktu's manuscripts were removed to Bamako, away from the danger of Jihadists' attacks. Our libraries had instead decided to hide their manuscripts in Timbuktu.
In April we spent lots of money kitting out one new digitizing
studio with material- not only for the photography but also air
conditioner, fridge , furniture, flooring etc. As the months carried on we became
aware that the work flow from this one library was particularly slow and it became
apparent that very often the workers just sat around waiting for material to
digitize. And now there seems to be none left at all ! I am very cross
with the head of this library who has not told us the truth.
Finally today, after giving plenty of time to gather together the manuscripts to convince us that there were enough it became clear that nothing was forthcoming. So all material was removed from this
one library to be redeployed in the other two. And then, when the library stood
there empty and forlorn, suddenly I get the news that manuscripts have
miraculously been found! I don’t believe it, I don’t trust it and I am very
annoyed… We’ll have to see tomorrow.
Meanwhile here in London there are some
embryonic first thoughts on making a fund raising Mali event happen around May. There seems
to be several strands for the knitting together of this event- and they have
all presented themselves quite independently- more about this hopefully later…
it may be a Mali Market with jewellery and textiles- there may be Mali food,
there may be a Mali film… and perhaps a reading of some of the Sundiatta epic in
English translation- but done in the Griot way accompanied by a Goni… Hmm just
thinking aloud and open to suggestions…
Would love to hear the Sundiatta epic - presumably it's been translated?
ReplyDeleteIt has David. It is a lovely thing... I don't know it in English but I can never read the beginning of the famous French translation without getting a pleasure chill down my spine:" Ecoutez donc, fils du Manding, enfants du peuple noir, ecoutez ma parole, je vais vous entretenir de Soundjata, le Pere du Clair- Pays, du pays de la Savane, L'ancetre de ceux qui tendent les arcs,le maitre de cent Rois vaincus...je vais vous parler Soundjata, celui dont les exploits etonneront longtemps encore les hommes....."
ReplyDeleteI just wrote that you should make an English translation, but I see there is one: https://www.amazon.co.uk/Sundiata-Longman-African-Writers-Classics/dp/1405849428/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1549123152&sr=1-1&keywords=sundiata+an+epic+of+old+mali Maybe you still could if you don't like it...
ReplyDeleteIt would be a lovely thing to attempt... have looked at G.D. Pickett's translation but find it a little prosaic.
ReplyDelete